您现在的位置是: 首页 > 诗歌分类 诗歌分类

《短歌行》_《短歌行》古诗

zmhk 2024-05-14 人已围观

简介《短歌行》_《短歌行》古诗       《短歌行》是一个非常广泛的话题,它涉及到不同领域的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。1.曹操《短行歌》全诗2.曹操的短歌行总共有多少字3.短歌行曹操翻译及赏析4.短歌行的作者是谁曹操

《短歌行》_《短歌行》古诗

       《短歌行》是一个非常广泛的话题,它涉及到不同领域的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。

1.曹操《短行歌》全诗

2.曹操的短歌行总共有多少字

3.短歌行曹操翻译及赏析

4.短歌行的作者是谁

《短歌行》_《短歌行》古诗

曹操《短行歌》全诗

       《短歌行》一共有两首,

       一、其一

       对酒当歌,人生几何!

       譬如朝露,去日苦多。

       慨当以慷,忧思难忘。

       何以解忧?唯有杜康。

       青青子衿,悠悠我心。

       但为君故,沉吟至今。

       呦呦鹿鸣,食野之苹。

       我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

       明明如月,何时可掇?

       忧从中来,不可断绝。

       越陌度阡,枉用相存。

       契阔谈?,心念旧恩。

       月明星稀,乌鹊南飞。

       绕树三匝,何枝可依?

       山不厌高,海不厌深。

       周公吐哺,天下归心。

       译文:

       一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

       好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

       席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

       靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

       那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。

       只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

       阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

       一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

       当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;

       我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

       远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

       彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

       月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

       绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?

       高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

       我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。

       二、其二

       周西伯昌,怀此圣德。

       三分天下,而有其二。

       修奉贡献,臣节不隆。

       崇侯谗之,是以拘系。

       后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。

       为仲尼所称,达及德行。

       犹奉事殷,论叙其美。

       齐桓之功,为霸之道。

       九合诸侯,一匡天下。

       一匡天下,不以兵车。

       正而不谲,其德传称。

       孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。

       赐与庙胙,命无下拜。

       小白不敢尔,天威在颜咫尺。

       晋文亦霸,躬奉天王。

       受赐珪瓒,秬鬯彤弓。

       卢弓矢千,虎贲三百人。

       威服诸侯,师之所尊。

       八方闻之,名亚齐桓。

       河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。

       译文:

       姬昌受封为西伯,具有神智和美德。

       殷朝土地为三份,他有其中的两份。

       整治贡品来进奉,不失臣子的职责。

       只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。

       后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。

       他被孔子所称赞,品德高尚地位显。

       始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。

       齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。

       聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。

       号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

       行为磊落不欺诈,美德流传于身后。

       孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。

       天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。

       桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。

       晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。

       周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。

       接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。

       晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。

       威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。

       佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。

扩展资料:

       1、创作背景:

       《短歌行二首》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗。第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。

       第二首诗借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节的史事,申明自己只有扶佐汉室之志,决无代汉自立之心。

       两诗珠联璧合,庄重典雅,内容深厚,感情充沛,其政治内容和意义完全熔铸于浓郁的抒情意境中,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,充分显示了其雄深雅健的诗品。

       关于第一首诗的创作时间,学术界大致有五种说法。一是在苏轼《赤壁赋》中“横槊赋诗”言语的基础上,《三国演义》称曹操在赤壁大战前吟诵这首《对酒当歌》,时间定在建安十三年(208)末。

       二是求贤说,出自张可礼《三曹年谱》:“抒发延揽人才之激切愿望,盖与《求贤令》作于同时。”

       时间在建安十五年(210)。三是宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此诗作于汉建安元年(196),曹操迁汉献帝于许都之际,曹操与手下心腹如荀彧等人的唱和之作。

       四是及时行乐说,但没有考证具体时间。此说由沈德潜发之,《古诗源》卷五:“《短歌行》,言当及时为乐也。”

       五是王青的作于招待乌丸行单于普富卢的宴会上的说法,时间在建安二十一年(216)五月。

       至于第二首诗,学术界也难以确定其具体创作时间,只能大致推断为建安十七年(212)至二十二年(217)之间。

       自建安十六年(211)春正月汉献帝命曹操子曹丕为五官中郎将,置官属为丞相副后,又封曹植等诸子为侯。

       建安十七年(212)献帝特命曹操“赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿,如萧何故事”;建安十九年(214)三月献帝七命魏公曹操位在诸王上,改授金玺、赤绂、远游冠。

       建安二十一年(216)五月献帝又加封曹操为魏王;建安二十二(217)夏四月,献帝又命魏王曹操“设天子旌旗,出入称警跸。……冬十月,天子命王(曹操)冕十有二旒,乘金根本,驾六马,设五时副车,以五官中郎将丕为魏太子”。

       随着权势的壮大,地盘的拓展,曹氏集团之外的人多疑曹操有代汉自立之心。当时东吴孙权瞅准时机遣使上表大说天命而称臣,意在促使曹操代,但曹操机敏地警觉到这是孙权的一个阴谋,说“是儿欲踞吾著炉火上邪!”曹操深知功高震主之危,故赋这首《周西伯昌》表明心迹。

       2、作者资料:

       曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯县(今安徽亳州)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国中曹魏政权的奠基人。

       曹操曾担任东汉丞相,后加封魏王,奠定了曹魏立国的基础。去世后谥号为武王。其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。

       东汉末年,天下大乱,曹操以汉天子的名义征讨四方,对内消灭二袁、吕布、刘表、马超、韩遂等割据势力,对外降服南匈奴、乌桓、鲜卑等,统一了中国北方。

       并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,扩大屯田、兴修水利、奖励农桑、重视手工业、安置流亡人口、实行“租调制”,从而使中原社会渐趋稳定、经济出现转机。

       黄河流域在曹操统治下,政治渐见清明,经济逐步恢复,阶级压迫稍有减轻,社会风气有所好转。曹操在汉朝的名义下所采取的一些措施具有积极作用。

       曹操军事上精通兵法,重贤爱才,为此不惜一切代价将看中的潜能分子收于麾下;生活上善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉。

       散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,唐朝张怀瓘在《书断》将曹操的章草评为“妙品”。

曹操的短歌行总共有多少字

        原文

        短歌行

        曹操〔两汉〕

        周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。

        修奉贡献,臣节不坠。崇侯谗之,是以拘系。

        后见赦原,赐之斧钺,得使专征,为仲尼所称。

        达及德行,犹奉事殷,论叙其美。齐桓之功,为霸之道。

        九合诸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵车。

        正而不谲,其德传称。孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。

        赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺。

        晋文亦霸,躬奉天王。受赐圭瓒,秬鬯彤弓。

        卢弓矢千,虎贲三百人。威服诸侯,师之所尊。

        八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。

        译文

        姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝奉地为三份,他有其中的两份。整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇古进谗言,而蒙冤受拘禁。后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。管终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。聚合诸古捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸古以匡周室,依靠的主要不是武力。行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晋文公声望镇诸古,从其风者受尊重。威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。

        注释

        贡献:谓进奉,进贡。节:礼仪、规矩、纪律。坠,失去。一作“隆”。见:被。赦原:赦免原谅其过。斧钺(yuè),古代兵器。古代军法用以杀人的斧子。专征,古代帝王授予诸古,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。仲尼,孔子字。殷:朝代名,即商。不以兵车:指齐桓公称诸古以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落实了颜信于诸古和周室的如前所述的八条得力措施。谲(jué):诡诈。夷吾:即管仲,春秋时期政治家。庙胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀时供的肉。小白:齐桓公名。尔:这样。天威:天子的威严。在颜:即不违颜意,即特别亲切地感受到了天子的威严。咫(zhǐ)尺:指距离很近。圭瓒(zàn):古代的一种玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱红色的弓。古代诸古有大功时,天子赏赐弓矢,使“专征伐”。庐弓:形似戟的一种弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。虎贲(bēn):勇士,武士。亚:次于。河阳:古县名,春秋晋邑(今河南孟县西)。是:一作“是以”。纷葩(pā):亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。

        赏析

        《周西伯昌》是一首咏史诗,诗人意在借周文王、齐桓公、晋文公的史事向内外臣僚及天下表明心迹。通篇以时间先后为序,结构层次分明:开头“周西伯昌”十五句写周文王;中间“齐桓之功”十五句写齐桓公;最后“晋文亦霸”十三句写晋文公。曹操写他们,强调了他们的功业和德行。此外还特别突出了他们虽然有盖世的功业,但始终尊奉天子的事迹。

        在诗中,曹操赞颂周文王、齐桓公、晋文公这样的成就伟业的历史人物,实际上是借他们来抒发自己的雄伟志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形势下,犹能奉事殷纣,故孔子盛称“周之德,其可谓至德也已矣”。但纣王亲信崇侯虎仍不免在纣王前还要谗毁文王,并拘系于羑里。曹操举此史实,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所为,谨慎惕惧,向来无愧于献帝之所赏;并大谈西伯姬昌、齐桓公、晋文公皆曾受命“专使征伐”,意在表明当时天下形势与当年西伯、齐桓、晋文之际颇相类似,天子命他“专使征伐”以讨不臣,乃英明之举。他的态度非常明确,就是要效法周文王、齐桓公、晋文公终守臣节的事迹。

        观汉献帝下诏《册魏公九锡文》全篇,尽叙曹操之功,以为其功高于伊、周,而其奖却低于齐、晋,故赐爵赐土,又加九锡,奖励空前。但曹操被奖愈高,心内愈忧。故曹操在曾早在五十六岁写的《让县自明本志令》中谓“或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。齐桓、晋文所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也。《论语》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣。’夫能以大事小也。”曹操善于总结历史经验教训,并能发挥。鉴于齐桓、晋文当初虽能率诸侯以尊周,但终未能如西伯姬昌终其身而不代商纣,只是为儿子武王姬发创造条件,一旦天地人三才俱备,那就瓜熟蒂落了,不必操之过急而速招恶名。曹操暗欣自己深得文王精义,故亦终其身奉事汉帝而不称孤道寡,故对孙权伺机上表称臣之用心,便洞若观火,使其毒计无所逞其能矣。曹操此诗,是对如孙权辈等外内政敌企图把曹操推向高处不胜寒极端阴谋的粉碎措施。当自己的臣下如陈群、桓阶、夏侯惇等亦诚意敦请曹操称帝时,曹操亦坚定地回答:“若天命在吾,吾为周文王矣。”可见曹操谋略之高超,实非常人所能及。遵循既定方针,实为曹操施政运筹之要略。

        这首《周西伯昌》是诗人从《史记·殷本纪》中采辑西伯周文王三分天下有其二犹尊奉殷室“臣节不坠”的美德,从《左传》中掬取齐桓公“一匡天下,不以兵车”、晋文公“躬奉天王”“威服诸侯”的史迹,加以裁剪,成为诗章,既是对“周公吐哺,天下归心”的具体阐释,又是对敌手“妄相忖度”疑其有篡汉自立之心的'有力回击。

        曹操的四言诗,在《诗经》之后独树一帜。他的四言诗,句式整齐,有明显的节奏感。而这第二首《短歌行》不同,诗中主要主要用四言句式,但又有变化,如有少量的五言、六言句式,还有不少散文句式。这说明曹操在诗歌形式上,并不拘泥,而能灵活地根据所抒发的思想感情随时变化。

        曹操的《短歌行二首》,《对酒当歌》是咏怀,在对酒当歌的燕礼现场,就事兴感,即景抒情,心苞天下,思接千载,在沉郁悠长的忧思中,激荡着抗志任事的慷慨之气,抒发了为重建大汉王业而求贤若渴的情怀;《周西伯昌》是咏史,文笔质直,借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殚精竭虑扶佐汉室之志,而决无代汉自立之心。两诗珠联璧合,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,雄深雅健为其诗品。

        曹操

        曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。

短歌行曹操翻译及赏析

       东汉曹操的《短歌行》有两首,其一有128个字,其二有178个字。一共有306个字。

       1、《短歌行?其一》原文:

       对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

       慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

       青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

       呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

       明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

       越陌度阡,枉用相存。契阔谈?,心念旧恩。

       月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

       山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

       白话译文:

       一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

       席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

       那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

       阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

       当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

       远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

       月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?

       高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。

       2、《短歌行?其二》原文:

       周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。

       修奉贡献,臣节不隆。崇侯谗之,是以拘系。

       后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。

       为仲尼所称,达及德行。犹奉事殷,论叙其美。

       齐桓之功,为霸之道。九合诸侯,一匡天下。

       一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称。

       孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。

       赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺。

       晋文亦霸,躬奉天王。受赐珪瓒,秬鬯彤弓。

       卢弓矢千,虎贲三百人。威服诸侯,师之所尊。

       八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。

       白话译文:

       姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝土地为三份,他有其中的两份。

       整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。

       后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔子所称赞,品德高尚地位显。

       始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。

       聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

       行为磊落不欺诈,美德流传于身后。孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。

       天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。

       晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。

       接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。

       威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。

扩展资料:

       《短歌行》第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志;第二首诗借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节的史事,申明自己只有扶佐汉室之志,决无代汉自立之心。两诗珠联璧合,庄重典雅,内容深厚,其政治内容和意义完全熔铸于浓郁的抒情意境中,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,充分显示了其雄深雅健的诗品。

       《短歌行》全诗充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的时代,他就已经能够按照抒情诗的特殊规律来取得预期的社会效果,这一创作经验显然是值得借鉴的。同时因为曹操在当时强调“唯才是举”有一定的进步意义,所以他对“求贤”这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。

短歌行的作者是谁

        翻译

        其一

        一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。

        好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

        席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

        靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

        那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。

        只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

        阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

        一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

        当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;

        我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

        远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

        彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

        月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。

        绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?

        高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。

        我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我。

        其二

        姬昌受封为西伯,具有神智和美德。

        殷朝土地为三份,他有其中的两份。

        整治贡品来进奉,不失臣子的职责。

        只因为崇侯进谗言,而蒙冤受拘禁。

        后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。

        他被孔子所称赞,品德高尚地位显。

        始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。

        齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。

        聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。

        号令诸侯以匡周室,依靠的主要不是武力。

        行为磊落不欺诈,美德流传于身后。

        孔子赞美齐桓公,也称赞管仲,百姓深受恩惠。

        天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。

        桓公称小白不敢,天子威严就在咫尺前。

        晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。

        周天子赏赐丰厚,仪式也非常隆重。

        接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。

        晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。

        威名八方传遍,名声仅次于齐桓公。

        佯称周王巡狩,招天子到河阳,因此大众议论纷纷。

赏析

        第一首诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志;第二首诗借礼赞周文王、齐桓公、晋文公坚守臣节的史事,申明自己只有扶佐汉室之志,决无代汉自立之心。

        两诗珠联璧合,庄重典雅,内容深厚,感情充沛,其政治内容和意义完全熔铸于浓郁的抒情意境中,全面展现了曹操的人格、学养、抱负和理想,充分显示了其雄深雅健的诗品。

       

《短歌行》原文

短歌行二首

        曹操

其一

        对酒当歌,人生几何!

        譬如朝露,去日苦多。

        慨当以慷,忧思难忘。

        何以解忧?唯有杜康。

        青青子衿,悠悠我心。

        但为君故,沉吟至今。

        呦呦鹿鸣,食野之苹。

        我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

        明明如月,何时可掇?

        忧从中来,不可断绝。

        越陌度阡,枉用相存。

        契阔谈?,心念旧恩。

        月明星稀,乌鹊南飞。

        绕树三匝,何枝可依?

        山不厌高,海不厌深。

        周公吐哺,天下归心。

其二

        周西伯昌,怀此圣德。

        三分天下,而有其二。

        修奉贡献,臣节不隆。

        崇侯谗之,是以拘系。

        后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。

        为仲尼所称,达及德行。

        犹奉事殷,论叙其美。

        齐桓之功,为霸之道。

        九合诸侯,一匡天下。

        一匡天下,不以兵车。

        正而不谲,其德传称。

        孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。

        赐与庙胙,命无下拜。

        小白不敢尔,天威在颜咫尺。

        晋文亦霸,躬奉天王。

        受赐珪瓒,秬鬯彤弓。

        卢弓矢千,虎贲三百人。

        威服诸侯,师之所尊。

        八方闻之,名亚齐桓。

        河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。

《短歌行》注释

        1、对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,对着。一说是应当的意思。

        2、几何:指岁月有多少。

        3、去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨叹人生短暂之意。苦,患。

        4、慨当以慷:犹言“当慨而慷”,指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里是“应当用”的意思。全句意思是,应当用激昂慷慨的方式来唱歌。

        5、杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。

        6、“青青”二句:出自《诗经·郑风·子衿》。原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿(jīn),古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。

        7、沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。

        8、“呦呦”四句:出自《诗经·小雅·鹿鸣》。呦(yōu)呦,鹿叫的声音。苹,艾蒿。鼓,弹。

        9、掇(duō):拾取,摘取。一说掇为通假字,通“辍(chuò)”,即停止的意思。

        10、越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。

        11、枉用相存:屈驾来访。枉,这里是“枉驾”的意思。用,以。存,问候,思念。

        12、契阔:契是投合,阔是疏远,这里是偏义复词,偏用“契”的意义。?(yàn):通“宴”或“讌”,宴饮。

        13、三匝(zā):三周。匝,周,圈。

        14、“周公”二句:引周公自比,说明求贤建业的心思。哺(bǔ),口中咀嚼的食物。

        15、周西伯昌:即周文王,名昌,姬姓。殷商时居于岐山之下,被封为西伯,即西方诸侯的首领。

        16、贡献:谓进奉,进贡。臣节:臣子的礼节、职分。隆:一作“坠”。

        17、见:被。赦原:赦免原谅其过。商纣王欲证姬昌是否有圣人之能,便杀质于殷的姬昌长子伯邑考,并烹为羹以赐之。姬昌知纣王意,忍悲喜而食羹。纣王据此以为西伯并无圣能,便生赦意。又经西伯之臣闳夭、散宜生等人营救,于是西伯被赦。

        18、钺(yuè):古代兵器,形状像板斧而较大。征伐:一作“专征”,古代帝王授予诸侯,将帅掌握军旅的特权,不待天子之命,得自专征伐。

        19、为仲尼所称:指孔子赞美周文王。仲尼,孔子字。

        20、达:显贵。曹操举文王例以证明他自己正在效法周文王,也是三分天下有其二而能忠心事汉,喻自德足堪与周文王相伯仲。

        21、殷:朝代名,即商。商的第十代君王盘庚从奄(今山东曲阜)迁都于殷邑(今河南安阳小屯村),因而商也被称为殷。

       

《短歌行》创作背景

        关于第一首诗的创作时间,学术界大致有五种说法。

        一:苏轼认为曹操是在建安十三年(208)末作此诗。二:求贤说,张可礼的《三曹年谱》中认为此诗诗在建安十五年(210)所作。三:宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此诗作于汉建安元年(196),曹操迁汉献帝于许都之际,曹操与手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四:及时行乐说,但没有考证具体时间。

        至于第二首诗,学术界也难以确定其具体创作时间,只能大致推断为建安十七年(212)至二十二年(217)之间。

《短歌行》作者介绍

        曹操,字孟德,小名阿瞒,沛国谯(今安徽省亳州市)人。政治军事方面,曹操消灭了众多割据势力,统一了中国北方大部分区域,并实行一系列政策恢复经济生产和社会秩序,奠定了曹魏立国的基础。

        文学方面,在曹操父子的推动下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)为代表的建安文学,史称“建安风骨”,在文学史上留下了光辉的一笔。魏朝建立后,曹操被尊为“魏武帝”,庙号“太祖”。事迹见《三国志》卷一本纪。有集三十卷,已散佚。明人辑有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。

       《短歌行》是唐代大诗人李白的作品。

       此诗分上下两段。前八句言百年(人的一生)易满,天地无穷,时间无限,神仙尚且两鬓成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能与时长存,千年万载,操控天象;后六句诗人突发奇想,欲阻拦六龙,留住时光,使人生不老,青春永驻。全诗悲叹人生太短,写法上将写实与想象熔于一炉,极富浪漫主义色彩。

       

       短歌行。

       白日何短短,百年苦易满。

       苍穹浩茫茫,万劫太极长。

       麻姑垂两鬓,一半已成霜。

       天公见玉女,大笑亿千场。

       吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

       北斗酌美酒,劝龙各一觞。

       富贵非所愿,与人驻颜光。

       白话译文。

       白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。

       我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

       创作背景。

       此诗沿乐府古诗之旨,然加入游仙之辞。从诗意看,大约作于“奉诏入京”之前。黄锡珪先生《李太白编年诗集目录》认为此诗写于唐玄宗开元二十五年(737)。

       好了,关于“《短歌行》”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“《短歌行》”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。