您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

鸿门宴翻译简短_鸿门宴翻译简短200字

zmhk 2024-06-07 人已围观

简介鸿门宴翻译简短_鸿门宴翻译简短200字       下面,我将以我的观点和见解来回答大家关于鸿门宴翻译简短的问题,希望我的回答能够帮助到大家。现在,让我们开始聊一聊鸿门宴翻译简短的话题。1.《鸿门宴》翻译是什么?2.鸿门宴翻译及原文3.鸿门

鸿门宴翻译简短_鸿门宴翻译简短200字

       下面,我将以我的观点和见解来回答大家关于鸿门宴翻译简短的问题,希望我的回答能够帮助到大家。现在,让我们开始聊一聊鸿门宴翻译简短的话题。

1.《鸿门宴》翻译是什么?

2.鸿门宴翻译及原文

3.鸿门宴一字一句翻译和重点字词翻译

4.求鸿门宴翻译简短版

5.鸿门宴的名句+翻译

鸿门宴翻译简短_鸿门宴翻译简短200字

《鸿门宴》翻译是什么?

       《鸿门宴》文言文翻译:是沛公军霸上,未得与项羽相见。

       沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。

       范增说项羽曰沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失。

鸿门宴范文:

       楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”

       良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何。

       张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。

       沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,而待将军。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

鸿门宴翻译及原文

       沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有。”项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,受好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快功打(他),不要失掉时机!”

        楚国的左君项伯这个人,是项羽的叔你,平时和留候张良友好。张良这时候跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私下会见了张良,详细把事情告诉(张良),想叫张良和他一起离开(刘邦),说:“不跟(我走)将会一被杀。”张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)不能不告诉(他)。”张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“怎样应付这件事呢?”张良说:“谁替大王献出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。项伯立即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。

        刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不然的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他饮酒。项羽、项伯面向东坐;亚你面向南坐——亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,并常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄(终于)得不到(机会)刺杀(刘邦)。

        于是张良到军门外去见樊哙。樊哙说:“今天的事情怎样?”张良说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常常在沛公身上。”樊哙说:“这太紧迫了!请让我进去,和他们拼命。”樊哙就带着剑拿着盾牌进入军门。拿戟交叉着守卫军门的士兵想要阻止不让他进去。樊哙侧举盾牌一撞,卫士跌倒在地上。樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。项羽手握剑柄跪直身子说:“客人是干什么的?”张良说:“他是沛公的卫士樊哙。”项羽说:“壮士!——赏他一杯酒。”(左右的人)就给他一大杯酒。樊哙拜谢,立起,站着(一口气)把酒渴了。项羽说:“赏给他一只猪腿。”(左右的人)就给了他一只半生的猪腿。樊哙把盾牌反扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑切着吃起来。项羽说:“壮士!能再喝吗?”樊哙说:“我死尚且不怕,一杯酒又哪里值得推辞!秦王有象虎狼一样凶狠的心肠,杀人惟恐不能杀尽,处罚人惟恐不能用尽酷刑,(因此)天下老百姓都背叛了他。怀王曾经和诸将领约定:

鸿门宴一字一句翻译和重点字词翻译

       《鸿门宴》翻译及原文如下(节选段1):

       1、原文(节选段1):

       行略定秦地。函谷关有兵守关,不得入。又闻沛公已破咸阳,项羽大怒,使当阳君等击关。项羽遂入,至于戏西。沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤,使人言于项羽日:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”

       项羽大怒日:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽日:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。急击勿失!”

       2、翻译:鸿门宴是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端。通过对宴会全过程(包括会前斗争和会后余波)的描写,生动地揭示了项羽的悲剧性格,而刘邦在宴会上能化险为夷,可以看出领袖人物袜渗的性格在历史发展重要关头上所起的作用。

作品鉴赏:

       《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中一个相对独立的片断,它标志着秦末起义军两大首领刘邦和项羽由联合破秦到互争天下的转折点。文章按照情节发展过程,即以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营以前和逃席以后,可分为三个部分。

       第一部分交代鸿门宴的由来。文章先指出刘、项两军的驻地及双方兵力,表明项羽占有绝对优势,战争的主动权在他手中。第二部分描写鸿门宴上的斗争。节奏发展得快,气氛的变化也快。第三部分述鸿门宴后余事。

       故事情节首尾相应,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,具有相对的完整性。文章情节按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开,波澜横生,矛盾迭出,扣人心弦。而情节起伏波澜是人物性格发展所导致的。

求鸿门宴翻译简短版

       沛公至军,立诛杀曹无伤。

       本文重点词

       文言虚词

       若)

       (3)<代>你;你们;你(们)的。《鸿门宴》:“~入前为寿。”

       者)

       (6)<助>用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”。《鸿门宴》:“客何为~?”

       所)

       (4)<助>与“为”相呼应,构成“为……所……”的被动句式。《鸿门宴》:“不者,若属皆且为~虏。

       因)

       (9)<介>介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”。《鸿门宴》:“请以剑舞,~击沛公于坐。”

       (10)<副>就;于是。《鸿门宴》:“贡王即日~留沛公与饮。”

       乎)

       (2)<助>语气词。⒈在句末,表示疑问,相当于“吗”。《鸿门宴》:“壮士,能复饮~-”⒉用在句末,表示反问,相当于“吗”、“呢”。《鸿门宴》:“日夜望将军至,岂敢反~-”

       为)

       (8)<动词>以为;认为。《鸿门宴》:“窃~大王不取也。”

       (10)<动词>对待。《鸿门宴》:“君王~人不忍。”

       (12)<动词>担任。《鸿门宴》:“沛公欲王关中,使子婴~相。”

       (16)<动词>是。《鸿门宴》:“如今人方~刀俎,我~鱼肉。”

       且)

       (3)<副>尚;尚且。《鸿门宴》:“臣死~不避,卮酒安足辞?”

       与)

       (1)<动词>给予。《鸿门宴》:“则~一生彘肩。”

       文言实词

       道)

       (1)<名>路;道路。[又]<动词>取道;道经。《鸿门宴》:“从郦山下,~芷阳间行。”

       过)

       (7)<动词>责备。《鸿门宴》:“闻大王有意督~之。”

       谢)

       (5)<动词>感谢;道谢。《鸿门宴》:“乃令张良留~。”

       说)

       (3)<名>言论;说法;主张。《鸿门宴》:“而听细~,欲诛有功之人。”

       胜)

       (2)<形>尽;完。《鸿门宴》:“刑人如恐不~。”

       置)

       zhì

       (1)<动词>放弃。《鸿门宴》:“沛公则~车骑,脱身独骑。”

       行)

       (6)<名>动作;行动;举动。《鸿门宴》:“大~不顾细谨。”

       王)

       (1)<动词>称王;统治天下。《鸿门宴》:“沛公欲~关中。”

       望)

       (2)<动词>盼望;希望;期望。《鸿门宴》:“日夜~将军至,岂敢反乎-”

       数)

       <副>屡次;多次。《鸿门宴》:“范增~目项王。”

       故)

       (5)<名>老朋友;旧交情。《鸿门宴》:“君安与项伯有~?”

       幸)

       (3)<副>幸亏。《鸿门宴》:“今事有急,故~来告良。”

       安)

       (8)<疑问代词>表处所.哪里;什么地方.《鸿门宴》:“沛公~在-”

       坐)

       (3)<名>座位。《鸿门宴》:“项王则受璧,置之~上。”这个意义后来写作“座”。

       善)

       (5)<动词>亲善;友好。《鸿门宴》:“楚左尹项伯者,项羽季父也,素~留侯张良。”

       即)

       (4)<介>就在;当。《鸿门宴》:“项王~日因留沛公与饮。”

       内)

       <动词>同“纳”。接纳;收容。《鸿门宴》:“距关,毋~诸侯。”

       伯)

       (2)<名>对年龄大于白己的人的尊称。《鸿门宴》:“愿~具言臣之不敢倍德也。”

       从)

       (4)<动词>依傍;紧靠着。《鸿门宴》:“樊哙~良坐。”

鸿门宴的名句+翻译

       故事梗概 秦末,刘邦与项羽各自攻打秦朝的部队,刘邦兵力虽不及项羽,但刘邦先破咸阳,项羽勃然大怒,派英布击函谷关,项羽入咸阳后,到达戏西,而刘邦则在霸上驻军。刘邦的左司马曹无伤派人在项羽面前说刘邦打算在关中称王,项羽听后更加愤怒,下令次日一早让兵士饱餐一顿,击败刘邦的军队。一场恶战在即。刘邦从项羽的叔父项伯口中得知此事后,惊讶无比,刘邦两手恭恭敬敬地给项伯捧上一杯酒,祝项伯身体健康长寿,并约为亲家,刘邦的感情拉拢,说服了项伯,项伯答应为之在项羽面前说情,并让刘邦次日前来谢项羽。鸿门宴上,虽不乏美酒佳肴,但却暗藏杀机,项羽的亚父范增,一直主张杀掉刘邦,在酒宴上,一再示意项羽发令,但项羽却犹豫不决,默然不应。范增召项庄舞剑为酒宴助兴,趁机杀掉刘邦,项伯为保护刘邦,也拔剑起舞,掩护了刘邦,在危急关头,刘邦部下樊哙带剑拥盾闯入军门,怒目直视项羽,项羽见此人气度不凡,只好问来者为何人,当得知为刘邦的参乘时,即命赐酒,樊哙立而饮之,项羽命赐猪腿后,又问能再饮酒吗,樊哙说,臣死且不避,一杯酒还有什么值得推辞的。樊哙还乘机说了一通刘邦的好话,项羽无言以对,刘邦乘机一走了之。刘邦部下张良入门为刘邦推脱,说刘邦不胜饮酒,无法前来道别,现向大王献上白璧一双,并向大将军范增献上玉斗一双,请您收下。无奈的项羽收下了白壁,气得范增拨剑将玉斗撞碎并大骂项羽.

       1、沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南。

       2、旦日飨士卒,为击破沛公军!

       3、吾属今为之掳矣!

       4、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也

       5、亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之

       6、日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也

       7、哙遂入,披帷西向立,嗔目视项王,头发上指,目眦尽裂

       8、臣请入,与之同命

       9、范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王黯然不应

       10、大行不顾细谨,大礼不辞小让

       1、刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,

       2、明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)打败刘邦的军队。

       3、你们都将被他所俘虏!

        4、所以派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进出和意外变故。

       5、范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它,

       6、日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。

        7、樊哙就进去了,揭开帷幕面向西站立,瞪眼看着项羽,头发直坚起来,眼眶都要裂开了。

       8、请让我进去,和他们拼命。

       9、范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。

        10、做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。

       好了,今天关于“鸿门宴翻译简短”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“鸿门宴翻译简短”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。