您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

《使至塞上》翻译及赏析_《使至塞上》翻译和原文及注释

zmhk 2024-05-13 人已围观

简介《使至塞上》翻译及赏析_《使至塞上》翻译和原文及注释       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“《使至塞上》翻译及赏析”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文

《使至塞上》翻译及赏析_《使至塞上》翻译和原文及注释

       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“《使至塞上》翻译及赏析”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。

1.王维 使至塞上

2.使至塞上逐句翻译

3.塞上文言文

4.大漠孤烟直,长河落日圆。(唐代王维《使至塞上》全文翻译赏析)

5.使至塞上的翻译及其主旨

《使至塞上》翻译及赏析_《使至塞上》翻译和原文及注释

王维 使至塞上

使至塞上

       ⑴单车欲问边⑵,属国过居延⑶。

       征蓬出汉塞⑷,归雁入胡天⑸。

       大漠孤烟直⑹,长河落日圆⑺。

       萧关逢候骑⑻,都护在燕然⑼。

       使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。首联两句交待此行目的和到达地点,诗缘何而作;颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感;

       颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹。此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情怀。

使至塞上逐句翻译

       使至塞上原文及翻译如下:

       使至塞上原文:

       单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入吴天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

       译文:

       一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘碾过居延。恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。只见那灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵前来禀报,守将正在燕然前线。

       赏析:

       “大漠孤烟直,长河落日圆”这是作者进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光。茫茫无边的沙漠,那烽火台上燃起的一缕白烟直上云霄,景物显得单纯简净,直入人心。没有山,没有树,只有黄河横贯其间。

       视野所及,大漠无边无际,黄河杳无尽头,而“长河”之上,是那一轮圆圆的落日,准确形象描绘出边疆沙漠的荒凉与浩瀚。笔力苍劲,视野开阔、意境雄浑,表达了对塞外奇特壮丽的风光的赞美,表现了诗人内心的孤寂抑郁之情。

塞上文言文

       使至塞上的逐句翻译如下:

       乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。

1.作者:王之涣

       王之涣是唐代著名的诗人之一,他的作品《使至塞上》被誉为中国古代文学的经典之一。

2.背景和意境:

       这首诗写的是一个孤独的旅行者在边境地区流浪的经历和感受。通过描绘旅行者的形象以及边境地带的景色,诗人表达了对故乡的思念和对外界未知的探索渴望。

3.历史背景:

       唐代是中国历史上辉煌的时期之一,也是中原文化东传的阶段。边塞是唐朝时期重要的边防地区,因为与外族频繁接触,所以人们对边境地区充满了好奇和向往。

4.诗歌形式:

       使至塞上采用了五言绝句的形式,每句四个字,表达简洁明了,节奏韵律舒展。这种形式让诗句更易被记住和流传,也更符合当时的文学审美观念。

5.影响与意义:

       使至塞上是王之涣的代表作之一,它以简洁的语言描绘了一个孤独旅行者的心境和对外界的探索渴望,给人以深远的思考。这首诗不仅在当时受到赞赏,而且在后世产生了广泛影响,成为中国古代文学中的经典之一。

6.单车欲问边,属国过居延。

       这句话形象地描绘了一个孤独的旅行者,他骑着一辆孤零零的车辆,渴望去探询边境地区的情况。这里指出旅行者所处的位置是“属国”,即属于中央政权的一个边境地区,在过程中经过了居延。

7.征蓬出汉塞,归雁入胡天。

       这句话表达了旅行者在边境地区漂泊的身份,他像流浪的蓬草一样,穿越了长城的防线,进入了边塞的地带。最后一句描述了旅行者眺望胡地的场景,他看到成群的候鸟飞向胡地(外族的领土),象征着归程的开始,也抒发了诗人对故乡的思念之情。

大漠孤烟直,长河落日圆。(唐代王维《使至塞上》全文翻译赏析)

       1. 使至塞上古文赏析反复写边塞地名用意

        《使至塞上》描绘了塞外奇特壮丽的风光,表现了诗人对不畏艰苦,以身许国的守边战士的爱国精神的赞美;此诗叙事精练简洁,画面奇丽壮美。

        “单车欲问边”,轻车前往,向哪里去呢——“属国过居延”,居延在今甘肃张掖县西北,远在西北边塞。

        “征蓬出汉塞,归雁入胡天”,诗人以“蓬”、“雁”自比,说自己像随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,像振翮北飞的“归雁”一样进入“胡天”。古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大臣,正是暗写诗人内心的激愤和抑郁。与首句的“单车”相呼应。万里行程只用了十个字轻轻带过。

        反复写边塞地名意在刻画自己出塞的一路艰辛和遥远,为边关将士居无定所,随战而迁做渲染。同时还可以写出作为使命大臣为和平使命不顾劳苦、来回颠簸,四处斡旋的努力。说明了将相们为了和平意愿各自出力,共同协作的过程,可谓一石二鸟。

2. 把古文《使至塞上》翻译为现代记叙文600字左右

        我终于走了,离开了洛阳。皇帝差遣我到边疆去察看。明眼人都知道,我再一次的左迁了。走的时候,我没有带什么行李,轻车简从。天下是天下人的天下,天涯是一个人的天涯。我即将奔赴天涯,我的天涯。

       

        已经过了居延,这么快。

        一阵风席卷而过,飘飞的蓬草顺着风飞出了关塞。也许,我就上像一根蓬草,没有根的蓬草。皇命如风,把我送到这边疆来需要什么理由!一行大雁在空中慢慢向西北方向划去。它们是回家,抑或是迷途?

        转眼间,眼前已经没有了繁华,只剩下金灿灿的黄沙。荒凉而又无垠的沙漠里,匆匆行走。一缕轻烟缓缓从地平线上升起。那里是户人家?还是一堆被太阳灼烧得禁不住燃起的枯草。烟是直的,可是它毕竟不能长久的坚持。我不做一缕貌似是直的的烟。不做一缕被微风一吹便弯折了、消失了的烟。我有我的主张,我的立场,我的想法。我注定要为此斗争,拼搏,注定只能是像一棵巨树,宁折不弯的树!

        马车仍旧在奔驰。不知道是什么时候,一条蜿蜒的长河跃上了着死寂的荒漠舞台。水奔腾着,呼啸着,却仍旧清晰的映出了天地间的东西,最真实的印象。我明白,历史一定是一条如明镜一般的长河,会现出每一个人、每一件事的真相,会给每个人以公正的评判。终会有一天,人们将相信我,我没有错!

        夕阳。多圆啊!我被自己吓了一跳。太阳难道不是一直都很圆吗?千古不变。我相信,真正的真理不论如何都是不会因为外物而改变的,如同太阳一样。

        沙漠的天气乍冷乍热。又是一阵狂风卷着黄沙席卷而过,打得车窗嗒嗒的响。我不由得敬佩着那边关的将士。他们在如此艰苦恶劣的环境下出生入死。我也同样的羡慕他们,因为,毕竟他们可以为了国家,为了人民不顾一切的出生入死……

        我不由得想起那句话,天下是天下人的天下,天涯是一个人的天涯。现在,该反过来了吧?天下是一个人的天下,天涯是天下人的天涯,不是吗?

        远方的地平面上浮起了一个关塞。在余晖的映照下格外的灿烂。萧关。远远的看见一个骑兵在巡逻。眉目间略带了疲倦,却仍旧是威武而尽责的。“你们的长官在哪?”“在前线。”

        在前线……

3. 求古文翻译“近塞上之人,友善术者”

        原文

        近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

        翻译

        靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。邻居们都为此来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊。

4. 现代文品读文言诗文点击《塞上看柳》答案

        1 虐待 考虑 穿梭 竣工 敏捷 睫毛 蓬乱 篷车 2 zhù 伫:长时间地站立着,引申为竖起来。

        1.长时间地站着。 2.泛指站立。

        lǐn 恐惧、畏惧 整肃而又可敬又可怕,形容对方很威风。 móu 闪亮,妩媚的眼睛 juàn 有难以割舍的依恋留恋之情, 留恋 3 凛然 焚烧 瘦弱 瘦弱 4.塞上柳树笔直的抽出柳条。

        5.是为了突出生存环境的恶劣 留一个是为了衬托塞上柳的刚强。 6.A/E/G/F 7 。

        “我猜想,若是春天,三阵风两场雨,这些“灯盏”怕会破一一点燃,那一蓬蓬绿色的火焰,定会把黄土高原上的春天照得清清亮亮。” 这句话运用了比喻修辞手法,写出柳树的勃勃生机和黄土高原的盎然春意。

        意境优美,令人神往。 8.敬意①作者对塞上柳在恶劣的环境还可以这么顽强的敬佩之情 敬意②对塞上柳所象征的陕北人的气质。

        “我猜想,若是春天,三阵风两场雨,这些“灯盏”怕会破一一点燃,那一蓬蓬绿色的火焰,定会把黄土高原上的春天照得清清亮亮。”。

5. 急

        塞上,读音是sài shàng,塞指边界上险要地方。塞上指军事位置重要的边境地区。亦泛指北方长城内外。引证于现代佚名陕西民歌《塞上要唱江南乐》:“随着歌声过黄河 ,塞上要唱江南乐。”

        塞下,读音是sài xià,意思:边塞附近。亦泛指北方边境地区。引证于近代陈去病 《出塞望蒙古》诗:“兵增不征讨,苦哉塞下民。”白话文:一直增兵却不去讨伐,苦了边境的百姓。

       

扩展资料:

        引证释义:

        一、塞上

        1、唐 杜甫《秋兴八首》诗之一:“江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。”

        白话文:“江上波浪滔天涌,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。”

        2、宋 曾巩《西湖》诗之一:“塞上马归终反覆, 泰山鸱饱正飞扬。”

        白话文:“塞上马最后反复,泰山的猫头鹰饱正飞扬。”

        二、塞下

        1、唐 韩愈 《送水陆运使韩侍御归所治序》:“其冬,来朝,奏曰:得益开田四千顷,则尽可以给塞下五城矣。”

        白话文:“这个冬天,前来朝见,上奏说:得更开田四千多顷,就完全可以给塞下城了。”

        2、明 刘绩 《征妇词》:“君为塞下土,妾作山头石。”

        白话文:“你为边塞地区,我作山头石。”

使至塞上的翻译及其主旨

        大漠孤烟直,长河落日圆。 出自唐代诗人王维的《使至塞上》 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 赏析  737年(开元二十五年),王维奉命赴西河节度使府慰问将士,该诗即诗人赴西河途中所作。这是一首纪行诗,诗人身负朝廷使命前往边塞。诗即记述这次出使途中所见所感。  首二句交待此行目的和到达地点,诗缘何而作,以及写作的地点并说明边塞的遥远辽阔。「欲问边」,是出使的目的。「单车」,是说随从少,仪节规格不高。诗于纪事写景之中微露失意情绪,这种情绪便是从「单车」二字引发出来。而后一句说身过「居延」这特殊的地域,则成为诗中描绘的风光景物的根据。  三、四两句包含多重意蕴。由「归雁」一语知道,这次出使边塞的时间是春天。蓬草成熟后枝叶干枯,根离大地,随风飘卷,故称「征蓬」。这一句是诗人借蓬草自况,写飘零之感。古诗中说到蓬草,大多是自叹身世。如曹植的《杂诗》(其二)所谓「转蓬离本根,飘飖随长风」,就是著名的例子。本诗中的「出汉塞」恰与诗人此行相映照;而且,这三个字异国他乡的情味甚为浓厚,这就加深了飘零之感。去国离乡,感情总是复杂万端的,不管是出于有家难奔、有国难投的情势,还是像本诗中所写乃是因为负有使命。大约诗人这次出使,已自心境不佳,并不同于汉司马相如初得武帝青睐,出使西南夷那样的威风、气派。诗人的失意情绪或者同朝廷政治斗争有关。一向器重诗人的宰相张九龄即于本年四月贬为荆州长史。  诗在表现上采用的是两两对照的写法。「征蓬」喻诗人,是正比。而「归雁」喻诗人则是反衬。在一派春光中,雁北归旧巢育雏,是得其所;诗人迎著漠漠风沙像蓬草一样飘向塞外,景况迥然不同。  五、六两句写景描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑。这一联由两个画面组成。第一个画面是大漠孤烟。置身大漠,展现在诗人眼前的是这样一副景象:黄沙莽莽,无边无际。昂首看天,天空没有一丝云影。不见草木,断绝行旅。极目远眺,但见天尽头有一缕孤烟在升腾,诗人的精神为之一振,似乎觉得这荒漠有了一点生气。那是烽烟,它告诉诗人,此行快要到目的地了。烽烟是边塞的典型景物,「孤烟直」,突出了边塞气氛。从画面构图的角度说。在碧天黄沙之间,添上一柱白烟,成为整个画面的中心,自是点睛之笔。《坤雅》:「古之烟火,用狼烟,取其直而聚,虽风吹之不斜。」清人赵殿成说:「亲见其景者,始知『直』字之佳。」这又是从用字上说。  另一个画面是长河落日。这是一个特写镜头。诗人大约是站在一座山头上,俯瞰蜿蜒的河道。时当傍晚,落日低垂河面,河水闪著粼粼的波光。这是怎样美妙的时刻啊!诗人只标举一个「圆」字,即准确地说出河上落日的景色特点。由于选取这样一个视角,恍然红日就出入于长河之中,这就平添了河水吞吐日月的宏阔气势,从而整个画面更显得雄奇瑰丽。  诗人把笔墨重点用在了他最擅胜场的方面——写景。作者出使,恰在春天。途中见数行归雁北翔,诗人即景设喻,用归雁自比,既叙事,又写景,一笔两到,贴切自然。尤其是「大漠孤烟直,长河落日圆」一联,写进入边塞后所看到的塞外奇特壮丽的风光,画面开阔,意境雄浑,近人王国维称之为「千古壮观」的名句。边疆沙漠,浩瀚无边,所以用了「大漠「的「大」字。边塞荒凉,没有什么奇观异景,烽火台燃起的那一股浓烟就显得格外醒目,因此称作「孤烟」。一个「孤」字写出了景物的单调,紧接一个「直」字,却又表现了它的劲拔、坚毅之美。沙漠上没有山峦林木,那横贯其间的黄河,就非用一个「长」字不能表达诗人的感觉。落日,本来容易给人以感伤的印象,这里用一「圆」字,却给人以亲切温暖而又苍茫的感觉。一个「圆」字,一个「直」字,不仅准确地描绘了沙漠的景象,而且表现了作者的深切的感受。诗人把自己的孤寂情绪巧妙地溶化在广阔的自然景象的描绘中。《红楼梦》第四十一回香菱学诗里说:「『大漠孤烟直,长河落日圆』。想来烟如何直?日自然是圆的。这『直』字似无理,『圆』字似太俗。要说再找两个字换这两个,竟再找不出两个字来。」这就是「诗的好处,有口里说不出来的意思,想去却是逼真的;又似乎无理的,想去竟是有理有情的。」这段话可算道出了这两句诗高超的艺术境界。  《使至塞上》为王维边塞诗的代表作。开元二十五年(737)春,河西节度副使崔希逸大胜吐蕃,王维奉唐玄宗之令出塞赴凉州宣慰,居河西节度使幕中。此诗即出塞途中所作。它叙写了作者奉命出使边塞的责任感和自豪感,以及塞外沙漠的壮景奇观,歌颂了唐帝国的幅员辽阔、国力强盛和声威远震的边功,但作者对这次战争的性质缺乏正确的认识。

       单车欲问边,属国过居延。

       一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延 征蓬出汉塞,归雁入胡天。

       像随风而去的蓬草一样出临边塞,像振翮北飞的归雁一样进入边境。 大漠孤烟直,长河落日圆。

       烽火台上燃起的一道孤烟,在广阔的沙漠上冲天而起,蜿蜒曲折的大河,映衬着血红的夕阳。

       萧关逢候骑,都护在燕然。

       到了边塞,只遇到留守部队,原来待攻的将士们正在燕然前线。它生动地表现了诗人“场走马向居延”的豪情,充满慷慨的报国精神。

       好了,今天关于《使至塞上》翻译及赏析就到这里了。希望大家对《使至塞上》翻译及赏析有更深入的了解,同时也希望这个话题《使至塞上》翻译及赏析的解答可以帮助到大家。